From: Weblate Date: Mon, 1 Aug 2022 12:48:29 +0000 (+0000) Subject: Merge branch 'origin/develop' into Weblate. X-Git-Url: https://git.squeep.com/?a=commitdiff_plain;h=8b14b65e39ee083df2b56010cf217c9d7de69a6d;p=akkoma Merge branch 'origin/develop' into Weblate. --- 8b14b65e39ee083df2b56010cf217c9d7de69a6d diff --cc priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po index 0fde4784e,e1dd11cc7..f45f21e31 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po @@@ -10,57 -11,58 +10,57 @@@ msgstr " "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" - -## This file is a PO Template file. -## -## `msgid`s here are often extracted from source code. -## Add new translations manually only if they're dynamic -## translations that can't be statically extracted. -## -## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to -## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no -## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. -## From Ecto.Changeset.cast/4 +"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.1\n" + - ## This file is a PO Template file. - ## - ## `msgid`s here are often extracted from source code. - ## Add new translations manually only if they're dynamic - ## translations that can't be statically extracted. - ## - ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to - ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no - ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. - ## From Ecto.Changeset.cast/4 ++# # This file is a PO Template file. ++# # ++# # `msgid`s here are often extracted from source code. ++# # Add new translations manually only if they're dynamic ++# # translations that can't be statically extracted. ++# # ++# # Run `mix gettext.extract` to bring this file up to ++# # date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ++# # effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ++# # From Ecto.Changeset.cast/4 msgid "can't be blank" - msgstr "" + msgstr "No pot estar en blanc" --## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 ++# # From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" - msgstr "" + msgstr "ja s'ha agafat" --## From Ecto.Changeset.put_change/3 ++# # From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" - msgstr "" + msgstr "és invàlid" --## From Ecto.Changeset.validate_format/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" - msgstr "" + msgstr "té format invàlid" --## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" - msgstr "" + msgstr "té una entrada no vàlida" --## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" - msgstr "" + msgstr "està reservat" --## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" - msgstr "" + msgstr "no coincideix amb la confirmació" --## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 ++# # From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" - msgstr "" + msgstr "està encara associat amb aquesta entrada" msgid "are still associated with this entry" - msgstr "" + msgstr "estan encara associats amb aquesta entrada" --## From Ecto.Changeset.validate_length/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" + msgstr[0] "hauria de ser %{count} caràcter" + msgstr[1] "hauria de ser %{count} caràcters" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" @@@ -84,160 -86,160 +84,132 @@@ msgstr[1] "hauria de ser com a molt %{c msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" + msgstr[0] "com a molt hauria de ser %{count} article" + msgstr[1] "com a molt haurien de ser %{count} articles" --## From Ecto.Changeset.validate_number/3 ++# # From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" - msgstr "" + msgstr "ha de ser menor que %{number}" msgid "must be greater than %{number}" - msgstr "" + msgstr "ha de ser major que %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" - msgstr "" + msgstr "ha de ser menor o igual a %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" - msgstr "" + msgstr "ha de ser més gran o igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" - msgstr "" + msgstr "ha de ser igual a %{number}" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:523 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Account not found" - msgstr "" + msgstr "Compte no trobat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:316 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Already voted" - msgstr "" + msgstr "Ja votada" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Bad request" - msgstr "" + msgstr "Mala Sol·licitud" #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't display this activity" - msgstr "" + msgstr "No es pot mostrar aquesta activitat" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:325 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't find user" - msgstr "" + msgstr "No es pot trobar l'usuari" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't get favorites" - msgstr "" + msgstr "No es poden obtenir els favorits" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot post an empty status without attachments" - msgstr "" + msgstr "No es pot publicar un apunt buit sense adjunts" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" - msgstr "" + msgstr "El comentari ha de ser fins a %{max_size} caràcters" #: lib/pleroma/config_db.ex:200 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Config with params %{params} not found" - msgstr "" + msgstr "Configuració amb paràmetres %{params} no trobada" --#: lib/pleroma/web/common_api.ex:167 --#: lib/pleroma/web/common_api.ex:171 --#, elixir-autogen, elixir-format ++#: lib/pleroma/web/common_api.ex:167 lib/pleroma/web/common_api.ex:171 msgid "Could not delete" - msgstr "" + msgstr "No es pot esborrar" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:217 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Could not favorite" - msgstr "" + msgstr "No es pot afavorir" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:254 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Could not unfavorite" - msgstr "" + msgstr "No es pot desfer el favorit" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:202 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Could not unrepeat" - msgstr "" + msgstr "No es pot desfer la repetició" --#: lib/pleroma/web/common_api.ex:530 --#: lib/pleroma/web/common_api.ex:539 --#, elixir-autogen, elixir-format ++#: lib/pleroma/web/common_api.ex:530 lib/pleroma/web/common_api.ex:539 msgid "Could not update state" - msgstr "" + msgstr "No es pot actualitzar l'apunt" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error." - msgstr "" + msgstr "Error." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA" - msgstr "" + msgstr "CAPTCHA invàlid" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" - msgstr "" + msgstr "Credencials invàlides" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials." - msgstr "" + msgstr "Credencials invàlides." #: lib/pleroma/web/common_api.ex:337 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid indices" - msgstr "" + msgstr "Index invàlids" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid parameters" - msgstr "" + msgstr "Paràmetres invàlids" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid password." - msgstr "" + msgstr "Contrasenya invàlida." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:255 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid request" - msgstr "" + msgstr "Sol·licitud invàlida" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Kocaptcha service unavailable" - msgstr "" + msgstr "Servei Kocaptcha no disponible" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Missing parameters" - msgstr "" + msgstr "Falten paràmetres" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such conversation" - msgstr "" + msgstr "No hi ha tal conversa" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such permission_group" - msgstr "" + msgstr "No existeix permission_group" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:515 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11 @@@ -245,14 -247,14 +217,12 @@@ #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132 #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not found" - msgstr "" + msgstr "No trobat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:308 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Poll's author can't vote" - msgstr "" + msgstr "L'autor de l'enquesta no pot votar-hi" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39 @@@ -260,212 -262,214 +230,174 @@@ #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Record not found" - msgstr "" + msgstr "Registre no trobat" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" - msgstr "" + msgstr "Alguna cosa ha anat malament" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The message visibility must be direct" - msgstr "" + msgstr "La visibilitat del missatge ha de ser directe" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The status is over the character limit" - msgstr "" + msgstr "L'apunt està per sobre del limit de caràcters" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This resource requires authentication." - msgstr "" + msgstr "Aquest recurs requereix autenticació." #: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Throttled" - msgstr "" + msgstr "Estrangulat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:338 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many choices" - msgstr "" + msgstr "Massa opcions" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin status." - msgstr "" + msgstr "No pots revocar el teu propi estat d'administrador." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your account is currently disabled" - msgstr "" + msgstr "El teu compte està actualment desactivat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" - msgstr "" + msgstr "Al teu inici de sessió li falta una adreça de correu confirmada" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:403 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" - msgstr "" + msgstr "no puc llegir la safata d'entrada de %{nickname} com a %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:502 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" + "no es pot actualitzar la safata de sortida de %{nickname} com a " + "%{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:475 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "conversation is already muted" - msgstr "" + msgstr "la conversa ja està silenciada" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:521 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "error" - msgstr "" + msgstr "error" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "mascots can only be images" - msgstr "" + msgstr "les mascotes només poden ser imatges" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "not found" - msgstr "" + msgstr "no trobat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Bad OAuth request." - msgstr "" + msgstr "Sol·licitu OAuth dolenta." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:114 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "CAPTCHA already used" - msgstr "" + msgstr "CAPTCHA ja usat" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "CAPTCHA expired" - msgstr "" + msgstr "CAPTCHA expirat" #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed" - msgstr "" + msgstr "Fallat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to authenticate: %{message}." - msgstr "" + msgstr "No s'ha pogut autenticar: %{message}." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to set up user account." - msgstr "" + msgstr "No s'ha pogut configurar el compte d'usuari." #: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." - msgstr "" + msgstr "Permisos insuficients: %{permissions}." #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" - msgstr "" + msgstr "Error intern" #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid Username/Password" - msgstr "" + msgstr "Usuari/Contrasenya invàlids" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:117 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid answer data" - msgstr "" + msgstr "dada de resposta invàlida" #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Nodeinfo schema version not handled" - msgstr "" + msgstr "Versió no controlada del Esquema Nodeinfo" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This action is outside the authorized scopes" - msgstr "" + msgstr "Aquesta acció és fora dels àmbits autoritzats" #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error, please check the details and try again." - msgstr "" + msgstr "Error desconegut, si us plau verifica els detalls i prova-ho de nou." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unlisted redirect_uri." - msgstr "" + msgstr "redirect_uri no llistada." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." - msgstr "" + msgstr "Proveïdor OAuth no compatible: %{provider}." #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Uploader callback timeout" - msgstr "" + msgstr "Temps d'espera esgotat del callback del carregador" #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "bad request" - msgstr "" + msgstr "sol·licitud dolenta" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "CAPTCHA Error" - msgstr "" + msgstr "Error CAPTCHA" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:266 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Could not add reaction emoji" - msgstr "" + msgstr "No es pot afegir la reacció emoji" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:277 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Could not remove reaction emoji" - msgstr "" + msgstr "No es pot treure la reacció emoji" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:128 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" - msgstr "" + msgstr "CAPTCHA invàlid (Falta el paràmetre: %{name})" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "List not found" - msgstr "" + msgstr "Llista no trobada" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Missing parameter: %{name}" - msgstr "" + msgstr "Falta el paràmetre: %{name}" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password reset is required" - msgstr "" + msgstr "Es requereix restablir la contrasenya" #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 @@@ -484,8 -488,8 +416,7 @@@ #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/user_controller.ex:6 --#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 --#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6 ++#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/fallback/redirect_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 @@@ -545,80 -549,83 +476,71 @@@ #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6 --#, elixir-autogen, elixir-format --msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." ++msgid "" ++"Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly " ++"skipped." msgstr "" + "Violació de seguretat: la verificació dels àmbits OAuth no ha estat ni " + "controlada ni explícitament omesa." #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." - msgstr "" + msgstr "Autenticació de dos factor activada, has d'usar un token d'accés." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" - msgstr "" + msgstr "La subscripció Web push està desactivada en aquesta instància Akkoma" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." - msgstr "" + msgstr "No pots revocar els teu propi estat de admin/moderador." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "authorization required for timeline view" - msgstr "" + msgstr "es requereix autorització per a veure la línia de temps" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Access denied" - msgstr "" + msgstr "Accés denegat" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:322 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This API requires an authenticated user" - msgstr "" + msgstr "Aquesta API requereix un usuari autenticat" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User is not an admin." - msgstr "" + msgstr "L'usuari no és un admin." #: lib/pleroma/user/backup.ex:75 --#, elixir-format msgid "Last export was less than a day ago" msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" + msgstr[0] "La darrera exportació va ser fa menys d'un dia" + msgstr[1] "La darrera exportació va ser fa menys de %{days} dies" #: lib/pleroma/user/backup.ex:93 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Backups require enabled email" - msgstr "" + msgstr "Les copies de seguretat requereixen un correu activat" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:434 --#, elixir-autogen, elixir-format --msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters" ++msgid "" ++"Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters" msgstr "" + "Limit de caràcters (%{limit} characters) excedit, conté %{length} caràcters" #: lib/pleroma/user/backup.ex:98 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Email is required" - msgstr "" + msgstr "Es requereix correu" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Too many attachments" - msgstr "" + msgstr "Massa adjunts" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User is not a staff member." - msgstr "" + msgstr "L'usuari no és un membre del equip." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366 --#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your account is awaiting approval." - msgstr "" + msgstr "El teu compte espera aprovació."