Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
authorJoão Rodrigues <joaoadriano3@gmail.com>
Mon, 18 Jan 2021 17:19:16 +0000 (17:19 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 18 Jan 2021 21:19:25 +0000 (21:19 +0000)
Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma backend
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma/pt_PT/

priv/gettext/pt_PT/LC_MESSAGES/errors.po

index 4e66a5aa19dd98413486dc39611c9656d9fabba2..16d8c971a6ca0770ef633c130917ee60d158d34a 100644 (file)
@@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-18 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: João Rodrigues <joaoadriano3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pleroma.social/"
+"projects/pleroma/pleroma/pt_PT/>\n"
 "Language: pt_PT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 
 ## This file is a PO Template file.
 ##
@@ -23,252 +25,252 @@ msgstr ""
 ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
 ## From Ecto.Changeset.cast/4
 msgid "can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "não pode estar em branco"
 
 ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
 msgid "has already been taken"
-msgstr ""
+msgstr "já se encontra em utilização"
 
 ## From Ecto.Changeset.put_change/3
 msgid "is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "é inválido"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
 msgid "has invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "tem um formato inválido"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
 msgid "has an invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "tem uma entrada inválida"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
 msgid "is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "é reservado"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
 msgid "does not match confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "não corresponde à confirmação"
 
 ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
 msgid "is still associated with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "ainda se encontra associado a esta entrada"
 
 msgid "are still associated with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "ainda está associado a esta entrada"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
 msgid "should be %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve conter %{count} caracter"
+msgstr[1] "deve conter %{count} caracteres"
 
 msgid "should have %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve ter %{count} item"
+msgstr[1] "deve ter %{count} items"
 
 msgid "should be at least %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} caracter"
+msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} caracteres"
 
 msgid "should have at least %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} item"
+msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} items"
 
 msgid "should be at most %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} caracter"
+msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} caracteres"
 
 msgid "should have at most %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} item"
+msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} items"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
 msgid "must be less than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser menor que %{number}"
 
 msgid "must be greater than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser maior que %{number}"
 
 msgid "must be less than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser menor ou igual que %{number}"
 
 msgid "must be greater than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser maior ou igual que %{number}"
 
 msgid "must be equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "deve ser igual a %{number}"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
 #, elixir-format
 msgid "Account not found"
-msgstr ""
+msgstr "Conta não encontrada"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
 #, elixir-format
 msgid "Already voted"
-msgstr ""
+msgstr "Já votou"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
 #, elixir-format
 msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido inválido"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
 #, elixir-format
 msgid "Can't delete object"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível apagar o objeto"
 
 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
 #, elixir-format
 msgid "Can't display this activity"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível exibir esta atividade"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
 #, elixir-format
 msgid "Can't find user"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador"
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
 #, elixir-format
 msgid "Can't get favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter os favoritos"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
 #, elixir-format
 msgid "Can't like object"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gostar do objeto"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
 #, elixir-format
 msgid "Cannot post an empty status without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível publicar um estado vazio e sem ficheiro anexados"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
 #, elixir-format
 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários devem ter até %{max_size} caracteres"
 
 #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
 #, elixir-format
 msgid "Config with params %{params} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração com parâmetros %{params} não encontrada"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
 #, elixir-format
 msgid "Could not delete"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível apagar"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
 #, elixir-format
 msgid "Could not favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível favoritar"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
 #, elixir-format
 msgid "Could not pin"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fixar"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
 #, elixir-format
 msgid "Could not unfavorite"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível retirar favorito"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
 #, elixir-format
 msgid "Could not unpin"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível desafixar"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
 #, elixir-format
 msgid "Could not unrepeat"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível deixar de repetir"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
 #, elixir-format
 msgid "Could not update state"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível atualizar estado"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
 #, elixir-format
 msgid "Error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro."
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
 #, elixir-format
 msgid "Invalid CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA Inválido"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
 #, elixir-format
 msgid "Invalid credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Credenciais inválidas"
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
 #, elixir-format
 msgid "Invalid credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Credenciais inválidas."
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
 #, elixir-format
 msgid "Invalid indices"
-msgstr ""
+msgstr "Índices inválidos"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
 #, elixir-format
 msgid "Invalid parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros inválidos"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
 #, elixir-format
 msgid "Invalid password."
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe inválida."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
 #, elixir-format
 msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido inválido"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
 #, elixir-format
 msgid "Kocaptcha service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço Kocaptcha indisponível"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
 #, elixir-format
 msgid "Missing parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros em falta"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
 #, elixir-format
 msgid "No such conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe tal conversação"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
 #, elixir-format
 msgid "No such permission_group"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe permission_group"
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
 #, elixir-format
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
 #, elixir-format
 msgid "Poll's author can't vote"
-msgstr ""
+msgstr "O autor da sondagem não pode votar"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
@@ -276,215 +278,218 @@ msgstr ""
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
 #, elixir-format
 msgid "Record not found"
-msgstr ""
+msgstr "Registo não encontrado"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
 #, elixir-format
 msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Algo ocorreu de errado"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
 #, elixir-format
 msgid "The message visibility must be direct"
-msgstr ""
+msgstr "A visibilidade da mensagem deve ser direta"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
 #, elixir-format
 msgid "The status is over the character limit"
-msgstr ""
+msgstr "O estado está acima do limite de caracteres"
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
 #, elixir-format
 msgid "This resource requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Este recurso requer autenticação."
 
 #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
 #, elixir-format
 msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
 #, elixir-format
 msgid "Too many choices"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiadas opções"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
 #, elixir-format
 msgid "Unhandled activity type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de atividade não controlada"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
 #, elixir-format
 msgid "You can't revoke your own admin status."
-msgstr ""
+msgstr "Não podes revogar o teu próprio estatuto de admin."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
 #, elixir-format
 msgid "Your account is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A tua conta está atualmente desativada"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
 #, elixir-format
 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
 msgstr ""
+"O teu início de sessão necessita que tenhas o endereço de e-mail confirmado"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
 #, elixir-format
 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
 msgstr ""
+"não foi possível ler a caixa de entrada de %{nickname} como %{as_nickname}"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
 #, elixir-format
 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
 msgstr ""
+"não foi possível atualizar caixa de saída de %{nickname} como %{as_nickname}"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
 #, elixir-format
 msgid "conversation is already muted"
-msgstr ""
+msgstr "conversação já silenciada"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
 #, elixir-format
 msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "erro"
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
 #, elixir-format
 msgid "mascots can only be images"
-msgstr ""
+msgstr "mascotes apenas podem ser imagens"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
 #, elixir-format
 msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "não encontrado"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
 #, elixir-format
 msgid "Bad OAuth request."
-msgstr ""
+msgstr "Pedido OAuth inválido."
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA already used"
-msgstr ""
+msgstr "CPATCHA já utilizado"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA expired"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA expirado"
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
 #, elixir-format
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
 #, elixir-format
 msgid "Failed to authenticate: %{message}."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao autenticar: %{message}."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
 #, elixir-format
 msgid "Failed to set up user account."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao configurar conta de utilizador."
 
 #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
 #, elixir-format
 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
-msgstr ""
+msgstr "Permissões insuficientes: %{permissions}."
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
 #, elixir-format
 msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Interno"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
 #, elixir-format
 msgid "Invalid Username/Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Utilizador/Palavra-passe inválidos"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
 #, elixir-format
 msgid "Invalid answer data"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de resposta inválida"
 
 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
 #, elixir-format
 msgid "Nodeinfo schema version not handled"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do schema de nodeinfo não tratado"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
 #, elixir-format
 msgid "This action is outside the authorized scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação está fora dos escopos autorizados"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
 #, elixir-format
 msgid "Unknown error, please check the details and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido, verifica os detalhes e tenta novamente."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
 #, elixir-format
 msgid "Unlisted redirect_uri."
-msgstr ""
+msgstr "redirect_uri não listado."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
 #, elixir-format
 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
-msgstr ""
+msgstr "Portal OAuth não suportado: %{provider}."
 
 #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
 #, elixir-format
 msgid "Uploader callback timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo expirado para callback de quem envia"
 
 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
 #, elixir-format
 msgid "bad request"
-msgstr ""
+msgstr "pedido inválido"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de CAPTCHA"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
 #, elixir-format
 msgid "Could not add reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível adicionar reação"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
 #, elixir-format
 msgid "Could not remove reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover reação"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
 #, elixir-format
 msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA inválido (Falta o parâmetro: %{name})"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
 #, elixir-format
 msgid "List not found"
-msgstr ""
+msgstr "Lista não encontrada"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
 #, elixir-format
 msgid "Missing parameter: %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro em falta: %{name}"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
 #, elixir-format
 msgid "Password reset is required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário repor palavra-passe"
 
 #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
@@ -522,63 +527,68 @@ msgstr ""
 #, elixir-format
 msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
 msgstr ""
+"Violação de segurança: a verificação de escopo OAuth não foi nem tratada nem "
+"explicitamente ignorada."
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
 #, elixir-format
 msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
 msgstr ""
+"Autenticação de dois fatores ativada, deves utilizar uma token de acesso."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao adicionar ficheiro ao pack."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao criar o pack."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao remover ficheiro do pack."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado a atualizar ficheiro no pack."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado a atualizar os metadados do pack."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
 #, elixir-format
 msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
 msgstr ""
+"Subscrição de notificações push no browser está desativada nesta instância "
+"do Pleroma"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
 #, elixir-format
 msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
-msgstr ""
+msgstr "Não podes revogar o teu próprio estatuto de admin/moderador."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
 #, elixir-format
 msgid "authorization required for timeline view"
-msgstr ""
+msgstr "autorização necessária para visualizar cronologia"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
 #, elixir-format
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso negado"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
 #, elixir-format
 msgid "This API requires an authenticated user"
-msgstr ""
+msgstr "Esta API requer um utilizador autenticado"
 
 #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
 #, elixir-format
 msgid "User is not an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não é um admin."