projects
/
akkoma
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge branch 'benchmark-fixes' into 'develop'
[akkoma]
/
priv
/
gettext
/
pl
/
LC_MESSAGES
/
errors.po
diff --git
a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
index 7241d8a0a95b42300f5fd8ce13877557b1fd4257..4acb1b54b4699184455b08a4f855126d7646e869 100644
(file)
--- a/
priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/
priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po
@@
-3,8
+3,8
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 16:37+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 202
0-07-09 14:40
+0000\n"
-"Last-Translator:
Ben Is <srsbzns@cock.li
>\n"
+"PO-Revision-Date: 202
1-08-15 08:45
+0000\n"
+"Last-Translator:
marcin mikołajczak <me@mkljczk.pl
>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
"pleroma/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
"pleroma/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@
-13,7
+13,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.
0.4
\n"
+"X-Generator: Weblate 4.
6.2
\n"
## This file is a PO Template file.
##
## This file is a PO Template file.
##
@@
-68,49
+68,49
@@
msgstr[2] "powinno mieć %{count} znaków"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "
powinno zawierać %{count} element
"
+msgstr[1] "
powinno zawierać %{count} elementy
"
+msgstr[2] "
powinno zawierać %{count} elementów
"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} znak
"
+msgstr[1] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} znaki
"
+msgstr[2] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} znaków
"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} element
"
+msgstr[1] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} elementy
"
+msgstr[2] "
powinno zawierać przynajmniej %{count} elementów
"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "
powinno zawierać najwyżej %{count} znak
"
+msgstr[1] "
powinno zawierać najwyżej %{count} znaki
"
+msgstr[2] "
powinno zawierać najwyżej %{count} znaków
"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "
powinno zawierać najwyżej %{count} element
"
+msgstr[1] "
powinno zawierać najwyżej %{count} elementy
"
+msgstr[2] "
powinno zawierać najwyżej %{count} elementów
"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "
musi wynosić mniej niż %{number}
"
msgid "must be greater than %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "
musi wynosić więcej niż %{number}
"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "
musi być mniejsze lub równe %{number}
"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "
musi być większe lub równe %{number}
"
msgid "must be equal to %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "
musi być równe %{number}
"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:421
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:421
#, elixir-format
@@
-152,7
+152,7
@@
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:114
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:114
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie można uzyskać ulubionych
"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:437
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:437
#, elixir-format
@@
-172,7
+172,7
@@
msgstr "Komentarz może mieć co najwyżej %{max_size} znaków"
#: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
#: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie znaleziono konfiguracji z parametrami %{params}
"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
#, elixir-format
@@
-213,38
+213,38
@@
msgstr "Nie udało się cofnąć powtórzenia"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
#, elixir-format
msgid "Could not update state"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
#, elixir-format
msgid "Could not update state"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie można zaktualizować stanu
"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
#, elixir-format
msgid "Error."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
#, elixir-format
msgid "Error."
-msgstr ""
+msgstr "
Błąd.
"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "
Niewłaściwa CAPTCHA
"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
-msgstr ""
+msgstr "
Nieprawidłowe dane uwierzytelniania
"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
-msgstr ""
+msgstr "
Nieprawidłowe dane uwierzytelniania.
"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
#, elixir-format
msgid "Invalid indices"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
#, elixir-format
msgid "Invalid indices"
-msgstr ""
+msgstr "
Nieprawidłowe indeksy
"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
-msgstr ""
+msgstr "
Nieprawidłowe parametry
"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
#, elixir-format
@@
-307,7
+307,7
@@
msgstr "Coś się zepsuło"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
-msgstr ""
+msgstr "
Widoczność wiadomości musi być „Bezpośrednia”
"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
#, elixir-format
@@
-317,17
+317,17
@@
msgstr "Ten status przekracza limit znaków"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "
Ten zasób wymaga uwierzytelnienia.
"
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format
msgid "Throttled"
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "
Ograniczono
"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
#, elixir-format
msgid "Too many choices"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
#, elixir-format
msgid "Too many choices"
-msgstr ""
+msgstr "
Zbyt wiele wyborów
"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
#, elixir-format
@@
-349,17
+349,18
@@
msgstr "Twoje konto jest obecnie nieaktywne"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "
Twój adres e-mail nie został potwierdzony
"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie można odczytać skrzynki odbiorczej %{nickname} jako %{as_nickname}
"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
+"Nie można zaktualizować skrzynki nadawczcej %{nickname} jako %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
#, elixir-format
@@
-405,12
+406,12
@@
msgstr "Nie udało się"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
#, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
#, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
-msgstr ""
+msgstr "
Nie udało się uwierzytelnić: %{message}.
"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
-msgstr ""
+msgstr "
Nie udało się skonfigurować konta użytkownika.
"
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format
@@
-431,7
+432,7
@@
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
-msgstr ""
+msgstr "
Nieprawidłowe dane odpowiedzi
"
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
#, elixir-format
@@
-441,7
+442,7
@@
msgstr "Nieobsługiwana wersja schematu Nodeinfo"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes"
-msgstr ""
+msgstr "
Ta akcja wykracza poza dozwolone zakresy
"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
@@
-452,7
+453,7
@@
msgstr "Nieznany błąd, sprawdź szczegóły i spróbuj ponownie."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
#, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
#, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
-msgstr ""
+msgstr "
Niewypisany redirect_uri.
"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
#, elixir-format
@@
-462,7
+463,7
@@
msgstr "Nieobsługiwany dostawca OAuth: %{provider}."
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
-msgstr ""
+msgstr "
Przekroczono czas wysyłania pliku
"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
@@
-477,12
+478,12
@@
msgstr "Błąd CAPTCHA"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
#, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
#, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie można dodać reakcji emoji
"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
#, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
#, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "
Nie można usunąć reakcji emoji
"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format
@@
-535,6
+536,8
@@
msgstr "Wymagany reset hasła"
#, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr ""
+"Naruszenie bezpieczeństwa: sprawdzanie zakresów OAuth nie zostało ani "
+"wykonane, ani celowo pominięte."
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format
@@
-566,10
+569,10
@@
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania pliku w paczce."
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania metadanych paczki."
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania metadanych paczki."
-#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:
40
+#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:
21
#, elixir-format
#, elixir-format
-msgid "User is not an admin
or OAuth admin scope is not granted
."
-msgstr ""
+msgid "User is not an admin."
+msgstr "
Użytkownik nie jest administratorem.
"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format