+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier "
+"<contact+translate.pleroma.social@hacktivis.me>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
+"pleroma/fr/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements"
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements"
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères"
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères"
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée"
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »"
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »"
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères"
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères"
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Cette resource nécessite une authentification."
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Cette resource nécessite une authentification."
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin."
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin."
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification"
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification"
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer."
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer."
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}."
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}."