Merge branch 'release/2.4.1' into chores/2.4.1-develop
[akkoma] / priv / gettext / pl / LC_MESSAGES / errors.po
index a0afeff44ea40318259a4d589b87e42df7c38e6d..4d689902f1c18f00b30008f00a4fb626119a5512 100644 (file)
@@ -3,14 +3,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: marcin mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
+"pleroma/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
 
 ## This file is a PO Template file.
 ##
@@ -23,268 +26,268 @@ msgstr ""
 ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
 ## From Ecto.Changeset.cast/4
 msgid "can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "nie może być pusty"
 
 ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
 msgid "has already been taken"
-msgstr ""
+msgstr "jest już zajęty"
 
 ## From Ecto.Changeset.put_change/3
 msgid "is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "jest nieprawidłowy"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
 msgid "has invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "ma niepoprawny format"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
 msgid "has an invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "ma niepoprawny wpis"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
 msgid "is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "jest zarezerwowany"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
 msgid "does not match confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "nie pasuje do potwierdzenia"
 
 ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
 msgid "is still associated with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "jest wciąż powiązane z tym wpisem"
 
 msgid "are still associated with this entry"
-msgstr ""
+msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
 msgid "should be %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno mieć %{count} znak"
+msgstr[1] "powinno mieć %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinno mieć %{count} znaków"
 
 msgid "should have %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno zawierać %{count} element"
+msgstr[1] "powinno zawierać %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinno zawierać %{count} elementów"
 
 msgid "should be at least %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znak"
+msgstr[1] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znaków"
 
 msgid "should have at least %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno zawierać przynajmniej %{count} element"
+msgstr[1] "powinno zawierać przynajmniej %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinno zawierać przynajmniej %{count} elementów"
 
 msgid "should be at most %{count} character(s)"
 msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno zawierać najwyżej %{count} znak"
+msgstr[1] "powinno zawierać najwyżej %{count} znaki"
+msgstr[2] "powinno zawierać najwyżej %{count} znaków"
 
 msgid "should have at most %{count} item(s)"
 msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "powinno zawierać najwyżej %{count} element"
+msgstr[1] "powinno zawierać najwyżej %{count} elementy"
+msgstr[2] "powinno zawierać najwyżej %{count} elementów"
 
 ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
 msgid "must be less than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi wynosić mniej niż %{number}"
 
 msgid "must be greater than %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi wynosić więcej niż %{number}"
 
 msgid "must be less than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być mniejsze lub równe %{number}"
 
 msgid "must be greater than or equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być większe lub równe %{number}"
 
 msgid "must be equal to %{number}"
-msgstr ""
+msgstr "musi być równe %{number}"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:421
 #, elixir-format
 msgid "Account not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono konta"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:249
 #, elixir-format
 msgid "Already voted"
-msgstr ""
+msgstr "Już zagłosowano"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:360
 #, elixir-format
 msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:425
 #, elixir-format
 msgid "Can't delete object"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć obiektu"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:196
 #, elixir-format
 msgid "Can't delete this post"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć tego statusu"
 
 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:95
 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:101
 #, elixir-format
 msgid "Can't display this activity"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyświetlić tej aktywności"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:227
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254
 #, elixir-format
 msgid "Can't find user"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:114
 #, elixir-format
 msgid "Can't get favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać ulubionych"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:437
 #, elixir-format
 msgid "Can't like object"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się polubić obiektu"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:556
 #, elixir-format
 msgid "Cannot post an empty status without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można opublikować pustego statusu bez załączników"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:504
 #, elixir-format
 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz może mieć co najwyżej %{max_size} znaków"
 
 #: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
 #, elixir-format
 msgid "Config with params %{params} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono konfiguracji z parametrami %{params}"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
 #, elixir-format
 msgid "Could not delete"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:141
 #, elixir-format
 msgid "Could not favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się dodać do ulubionych"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:370
 #, elixir-format
 msgid "Could not pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przypiąć"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:112
 #, elixir-format
 msgid "Could not repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się powtórzyć"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:188
 #, elixir-format
 msgid "Could not unfavorite"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć z ulubionych"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
 #, elixir-format
 msgid "Could not unpin"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odpiąć"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:126
 #, elixir-format
 msgid "Could not unrepeat"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się cofnąć powtórzenia"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:428
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
 #, elixir-format
 msgid "Could not update state"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować stanu"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
 #, elixir-format
 msgid "Error."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd."
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
 #, elixir-format
 msgid "Invalid CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwa CAPTCHA"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
 #, elixir-format
 msgid "Invalid credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniania"
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
 #, elixir-format
 msgid "Invalid credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniania."
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
 #, elixir-format
 msgid "Invalid indices"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe indeksy"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
 #, elixir-format
 msgid "Invalid parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe parametry"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
 #, elixir-format
 msgid "Invalid password."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:187
 #, elixir-format
 msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
 #, elixir-format
 msgid "Kocaptcha service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Kocaptcha niedostępna"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:113
 #, elixir-format
 msgid "Missing parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujące parametry"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:540
 #, elixir-format
 msgid "No such conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiej rozmowy"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:439
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:465 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:507
 #, elixir-format
 msgid "No such permission_group"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiej grupy uprawnień"
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:74
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:485 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1135
 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:73 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
 #, elixir-format
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:241
 #, elixir-format
 msgid "Poll's author can't vote"
-msgstr ""
+msgstr "Autor ankiety nie może głosować"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
@@ -292,158 +295,159 @@ msgstr ""
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
 #, elixir-format
 msgid "Record not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono rekordu"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1153
 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:32
 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
 #, elixir-format
 msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Coś się zepsuło"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
 #, elixir-format
 msgid "The message visibility must be direct"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczność wiadomości musi być „Bezpośrednia”"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
 #, elixir-format
 msgid "The status is over the character limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ten status przekracza limit znaków"
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
 #, elixir-format
 msgid "This resource requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ten zasób wymaga uwierzytelnienia."
 
 #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
 #, elixir-format
 msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczono"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
 #, elixir-format
 msgid "Too many choices"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt wiele wyborów"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
 #, elixir-format
 msgid "Unhandled activity type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany typ aktywności"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:536
 #, elixir-format
 msgid "You can't revoke your own admin status."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz odebrać samemu sobie statusu administratora."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:218
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:309
 #, elixir-format
 msgid "Your account is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje konto jest obecnie nieaktywne"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:180
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
 #, elixir-format
 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Twój adres e-mail nie został potwierdzony"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
 #, elixir-format
 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać skrzynki odbiorczej %{nickname} jako %{as_nickname}"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
 #, elixir-format
 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
 msgstr ""
+"Nie można zaktualizować skrzynki nadawczcej %{nickname} jako %{as_nickname}"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
 #, elixir-format
 msgid "conversation is already muted"
-msgstr ""
+msgstr "rozmowa jest już wyciszona"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:316
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
 #, elixir-format
 msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd"
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:29
 #, elixir-format
 msgid "mascots can only be images"
-msgstr ""
+msgstr "maskotki muszą być obrazkami"
 
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:60
 #, elixir-format
 msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:395
 #, elixir-format
 msgid "Bad OAuth request."
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawne żądanie OAuth."
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA already used"
-msgstr ""
+msgstr "Zużyta CAPTCHA"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA expired"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA wygasła"
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:55
 #, elixir-format
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
 #, elixir-format
 msgid "Failed to authenticate: %{message}."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uwierzytelnić: %{message}."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
 #, elixir-format
 msgid "Failed to set up user account."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skonfigurować konta użytkownika."
 
 #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
 #, elixir-format
 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
-msgstr ""
+msgstr "Niewystarczające uprawnienia: %{permissions}."
 
 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:94
 #, elixir-format
 msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
 #, elixir-format
 msgid "Invalid Username/Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
 #, elixir-format
 msgid "Invalid answer data"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe dane odpowiedzi"
 
 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
 #, elixir-format
 msgid "Nodeinfo schema version not handled"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwana wersja schematu Nodeinfo"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
 #, elixir-format
 msgid "This action is outside the authorized scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Ta akcja wykracza poza dozwolone zakresy"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
 #, elixir-format
 msgid "Unknown error, please check the details and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd, sprawdź szczegóły i spróbuj ponownie."
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:116
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
@@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
 #, elixir-format
 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany dostawca OAuth: %{provider}."
 
 #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
 #, elixir-format
@@ -464,43 +468,43 @@ msgstr ""
 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
 #, elixir-format
 msgid "bad request"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowe żądanie"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
 #, elixir-format
 msgid "CAPTCHA Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd CAPTCHA"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
 #, elixir-format
 msgid "Could not add reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać reakcji emoji"
 
 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
 #, elixir-format
 msgid "Could not remove reaction emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć reakcji emoji"
 
 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
 #, elixir-format
 msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa CAPTCHA (Brakujący parametr: %{name})"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
 #, elixir-format
 msgid "List not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono listy"
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:124
 #, elixir-format
 msgid "Missing parameter: %{name}"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujący parametr: %{name}"
 
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:207
 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:322
 #, elixir-format
 msgid "Password reset is required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany reset hasła"
 
 #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:6
@@ -532,53 +536,55 @@ msgstr ""
 #, elixir-format
 msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
 msgstr ""
+"Naruszenie bezpieczeństwa: sprawdzanie zakresów OAuth nie zostało ani "
+"wykonane, ani celowo pominięte."
 
 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
 #, elixir-format
 msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe jest włączone, musisz użyć tokenu."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:210
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas dodawania pliku do paczki."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:138
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas tworzenia paczki."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:278
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas usuwania pliku z paczki."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:250
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania pliku w paczce."
 
 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:179
 #, elixir-format
 msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania metadanych paczki."
 
-#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:40
+#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
 #, elixir-format
-msgid "User is not an admin or OAuth admin scope is not granted."
-msgstr ""
+msgid "User is not an admin."
+msgstr "Użytkownik nie jest administratorem."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
 #, elixir-format
 msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienia web push są wyłączone na tej instancji Pleromy"
 
 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:502
 #, elixir-format
 msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz odebrać samemu sobie statusu administratora/moderatora."
 
 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:105
 #, elixir-format
 msgid "authorization required for timeline view"
-msgstr ""
+msgstr "logowanie wymagane do przeglądania osi czasu"