Translated using Weblate (Indonesian)
[akkoma] / priv / gettext / id / LC_MESSAGES / static_pages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-07 15:39+0000\n"
7 "Last-Translator: t1 <taaa@fedora.email>\n"
8 "Language-Team: Indonesian <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
9 "akkoma-backend-static-pages/id/>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14\n"
16
17 ## This file is a PO Template file.
18 ##
19 ## "msgid"s here are often extracted from source code.
20 ## Add new translations manually only if they're dynamic
21 ## translations that can't be statically extracted.
22 ##
23 ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
24 ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no
25 ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
26 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
27 #, elixir-autogen, elixir-format
28 msgctxt "remote follow authorization button"
29 msgid "Authorize"
30 msgstr ""
31
32 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
33 #, elixir-autogen, elixir-format
34 msgctxt "remote follow error"
35 msgid "Error fetching user"
36 msgstr "Gagal memuat pengguna"
37
38 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
39 #, elixir-autogen, elixir-format
40 msgctxt "remote follow header"
41 msgid "Remote follow"
42 msgstr ""
43
44 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
45 #, elixir-autogen, elixir-format
46 msgctxt "placeholder text for auth code entry"
47 msgid "Authentication code"
48 msgstr "Kode autentikasi"
49
50 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
51 #, elixir-autogen, elixir-format
52 msgctxt "placeholder text for password entry"
53 msgid "Password"
54 msgstr "Kata sandi"
55
56 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
57 #, elixir-autogen, elixir-format
58 msgctxt "placeholder text for username entry"
59 msgid "Username"
60 msgstr "Nama pengguna"
61
62 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
63 #, elixir-autogen, elixir-format
64 msgctxt "remote follow authorization button for login"
65 msgid "Authorize"
66 msgstr ""
67
68 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
69 #, elixir-autogen, elixir-format
70 msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
71 msgid "Authorize"
72 msgstr ""
73
74 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
75 #, elixir-autogen, elixir-format
76 msgctxt "remote follow error"
77 msgid "Error following account"
78 msgstr "Gagal mengikuti akun"
79
80 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
81 #, elixir-autogen, elixir-format
82 msgctxt "remote follow header, need login"
83 msgid "Log in to follow"
84 msgstr "Masuk untuk mengikuti"
85
86 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
87 #, elixir-autogen, elixir-format
88 msgctxt "remote follow mfa header"
89 msgid "Two-factor authentication"
90 msgstr "Autentikasi dua faktor"
91
92 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
93 #, elixir-autogen, elixir-format
94 msgctxt "remote follow success"
95 msgid "Account followed!"
96 msgstr "Akun diikuti!"
97
98 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
99 #, elixir-autogen, elixir-format
100 msgctxt "placeholder text for account id"
101 msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
102 msgstr "ID akunmu, cth. lain@quitter.se"
103
104 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
105 #, elixir-autogen, elixir-format
106 msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
107 msgid "Follow"
108 msgstr "Ikuti"
109
110 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
111 #, elixir-autogen, elixir-format
112 msgctxt "remote follow error"
113 msgid "Error: %{error}"
114 msgstr "Kesalahan: %{error}"
115
116 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
117 #, elixir-autogen, elixir-format
118 msgctxt "remote follow header"
119 msgid "Remotely follow %{nickname}"
120 msgstr ""
121
122 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
123 #, elixir-autogen, elixir-format
124 msgctxt "password reset button"
125 msgid "Reset"
126 msgstr ""
127
128 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
129 #, elixir-autogen, elixir-format
130 msgctxt "password reset failed homepage link"
131 msgid "Homepage"
132 msgstr "Beranda"
133
134 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
135 #, elixir-autogen, elixir-format
136 msgctxt "password reset failed message"
137 msgid "Password reset failed"
138 msgstr "Gagal mengatur ulang kata sandi"
139
140 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
141 #, elixir-autogen, elixir-format
142 msgctxt "password reset form confirm password prompt"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "Konfirmasi"
145
146 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
147 #, elixir-autogen, elixir-format
148 msgctxt "password reset form password prompt"
149 msgid "Password"
150 msgstr "Kata sandi"
151
152 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
153 #, elixir-autogen, elixir-format
154 msgctxt "password reset invalid token message"
155 msgid "Invalid Token"
156 msgstr "Token Tidak Sah"
157
158 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
159 #, elixir-autogen, elixir-format
160 msgctxt "password reset successful homepage link"
161 msgid "Homepage"
162 msgstr "Beranda"
163
164 #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
165 #, elixir-autogen, elixir-format
166 msgctxt "password reset successful message"
167 msgid "Password changed!"
168 msgstr "Kata sandi diubah!"
169
170 #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:15
171 #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:7
172 #, elixir-autogen, elixir-format
173 msgctxt "tag feed description"
174 msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
175 msgstr ""
176
177 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
178 #, elixir-autogen, elixir-format
179 msgctxt "oauth authorization exists page title"
180 msgid "Authorization exists"
181 msgstr ""
182
183 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
184 #, elixir-autogen, elixir-format
185 msgctxt "oauth authorize approve button"
186 msgid "Approve"
187 msgstr ""
188
189 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
190 #, elixir-autogen, elixir-format
191 msgctxt "oauth authorize cancel button"
192 msgid "Cancel"
193 msgstr ""
194
195 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
196 #, elixir-autogen, elixir-format
197 msgctxt "oauth authorize message"
198 msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
199 msgstr ""
200
201 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
202 #, elixir-autogen, elixir-format
203 msgctxt "oauth authorized page title"
204 msgid "Successfully authorized"
205 msgstr ""
206
207 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
208 #, elixir-autogen, elixir-format
209 msgctxt "oauth external provider page title"
210 msgid "Sign in with external provider"
211 msgstr ""
212
213 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
214 #, elixir-autogen, elixir-format
215 msgctxt "oauth external provider sign in button"
216 msgid "Sign in with %{strategy}"
217 msgstr ""
218
219 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
220 #, elixir-autogen, elixir-format
221 msgctxt "oauth login button"
222 msgid "Log In"
223 msgstr ""
224
225 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
226 #, elixir-autogen, elixir-format
227 msgctxt "oauth login password prompt"
228 msgid "Password"
229 msgstr ""
230
231 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
232 #, elixir-autogen, elixir-format
233 msgctxt "oauth login username prompt"
234 msgid "Username"
235 msgstr ""
236
237 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
238 #, elixir-autogen, elixir-format
239 msgctxt "oauth register nickname prompt"
240 msgid "Pleroma Handle"
241 msgstr ""
242
243 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
244 #, elixir-autogen, elixir-format
245 msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
246 msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
247 msgstr ""
248
249 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
250 #, elixir-autogen, elixir-format
251 msgctxt "oauth register page email prompt"
252 msgid "Email"
253 msgstr ""
254
255 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
256 #, elixir-autogen, elixir-format
257 msgctxt "oauth register page fill form prompt"
258 msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
259 msgstr ""
260
261 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
262 #, elixir-autogen, elixir-format
263 msgctxt "oauth register page login button"
264 msgid "Proceed as existing user"
265 msgstr ""
266
267 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
268 #, elixir-autogen, elixir-format
269 msgctxt "oauth register page login password prompt"
270 msgid "Password"
271 msgstr ""
272
273 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
274 #, elixir-autogen, elixir-format
275 msgctxt "oauth register page login prompt"
276 msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
277 msgstr ""
278
279 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
280 #, elixir-autogen, elixir-format
281 msgctxt "oauth register page login username prompt"
282 msgid "Name or email"
283 msgstr ""
284
285 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
286 #, elixir-autogen, elixir-format
287 msgctxt "oauth register page nickname prompt"
288 msgid "Nickname"
289 msgstr ""
290
291 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
292 #, elixir-autogen, elixir-format
293 msgctxt "oauth register page register button"
294 msgid "Proceed as new user"
295 msgstr ""
296
297 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
298 #, elixir-autogen, elixir-format
299 msgctxt "oauth register page title"
300 msgid "Registration Details"
301 msgstr ""
302
303 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
304 #, elixir-autogen, elixir-format
305 msgctxt "oauth register page title"
306 msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
307 msgstr ""
308
309 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
310 #, elixir-autogen, elixir-format
311 msgctxt "oauth scopes message"
312 msgid "The following permissions will be granted"
313 msgstr ""
314
315 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
316 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
317 #, elixir-autogen, elixir-format
318 msgctxt "oauth token code message"
319 msgid "Token code is <br>%{token}"
320 msgstr ""
321
322 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
323 #, elixir-autogen, elixir-format
324 msgctxt "mfa auth code prompt"
325 msgid "Authentication code"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
329 #, elixir-autogen, elixir-format
330 msgctxt "mfa auth page title"
331 msgid "Two-factor authentication"
332 msgstr ""
333
334 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
335 #, elixir-autogen, elixir-format
336 msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
337 msgid "Enter a two-factor recovery code"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
341 #, elixir-autogen, elixir-format
342 msgctxt "mfa auth verify code button"
343 msgid "Verify"
344 msgstr ""
345
346 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
347 #, elixir-autogen, elixir-format
348 msgctxt "mfa recover page title"
349 msgid "Two-factor recovery"
350 msgstr ""
351
352 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
353 #, elixir-autogen, elixir-format
354 msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
355 msgid "Recovery code"
356 msgstr ""
357
358 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
359 #, elixir-autogen, elixir-format
360 msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
361 msgid "Enter a two-factor code"
362 msgstr ""
363
364 #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
365 #, elixir-autogen, elixir-format
366 msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
367 msgid "Verify"
368 msgstr ""
369
370 #: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
371 #, elixir-autogen, elixir-format
372 msgctxt "static fe profile page remote follow button"
373 msgid "Remote follow"
374 msgstr ""
375
376 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
377 #, elixir-autogen, elixir-format
378 msgctxt "digest email header line"
379 msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
380 msgstr ""
381
382 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
383 #, elixir-autogen, elixir-format
384 msgctxt "digest email receiver address"
385 msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
386 msgstr ""
387
388 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
389 #, elixir-autogen, elixir-format
390 msgctxt "digest email sending reason"
391 msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
392 msgstr ""
393
394 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
395 #, elixir-autogen, elixir-format
396 msgctxt "digest email unsubscribe action"
397 msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
398 msgstr ""
399
400 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
401 #, elixir-autogen, elixir-format
402 msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
403 msgid "here"
404 msgstr ""
405
406 #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
407 #, elixir-autogen, elixir-format
408 msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
409 msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
410 msgstr ""
411
412 #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
413 #, elixir-autogen, elixir-format
414 msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
415 msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
416 msgstr ""
417
418 #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
419 #, elixir-format
420 msgctxt "new followers count header"
421 msgid "%{count} New Follower"
422 msgid_plural "%{count} New Followers"
423 msgstr[0] ""
424 msgstr[1] ""
425
426 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
427 #, elixir-autogen, elixir-format
428 msgctxt "account archive email body - self-requested"
429 msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
430 msgstr ""
431
432 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
433 #, elixir-autogen, elixir-format
434 msgctxt "account archive email subject"
435 msgid "Your account archive is ready"
436 msgstr ""
437
438 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
439 #, elixir-autogen, elixir-format
440 msgctxt "approval pending email body"
441 msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
442 msgstr ""
443
444 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
445 #, elixir-autogen, elixir-format
446 msgctxt "approval pending email subject"
447 msgid "Your account is awaiting approval"
448 msgstr ""
449
450 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
451 #, elixir-autogen, elixir-format
452 msgctxt "confirmation email body"
453 msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
454 msgstr ""
455
456 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
457 #, elixir-autogen, elixir-format
458 msgctxt "confirmation email subject"
459 msgid "%{instance_name} account confirmation"
460 msgstr ""
461
462 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
463 #, elixir-autogen, elixir-format
464 msgctxt "digest email subject"
465 msgid "Your digest from %{instance_name}"
466 msgstr ""
467
468 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
469 #, elixir-autogen, elixir-format
470 msgctxt "password reset email body"
471 msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
472 msgstr ""
473
474 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
475 #, elixir-autogen, elixir-format
476 msgctxt "password reset email subject"
477 msgid "Password reset"
478 msgstr ""
479
480 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
481 #, elixir-autogen, elixir-format
482 msgctxt "successful registration email body"
483 msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
484 msgstr ""
485
486 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
487 #, elixir-autogen, elixir-format
488 msgctxt "successful registration email subject"
489 msgid "Account registered on %{instance_name}"
490 msgstr ""
491
492 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
493 #, elixir-autogen, elixir-format
494 msgctxt "user invitation email body"
495 msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
496 msgstr ""
497
498 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
499 #, elixir-autogen, elixir-format
500 msgctxt "user invitation email subject"
501 msgid "Invitation to %{instance_name}"
502 msgstr ""
503
504 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
505 #, elixir-autogen, elixir-format
506 msgctxt "welcome email html body"
507 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
508 msgstr ""
509
510 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
511 #, elixir-autogen, elixir-format
512 msgctxt "welcome email subject"
513 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
514 msgstr ""
515
516 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
517 #, elixir-autogen, elixir-format
518 msgctxt "welcome email text body"
519 msgid "Welcome to %{instance_name}!"
520 msgstr ""
521
522 #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
523 #, elixir-autogen, elixir-format
524 msgctxt "account archive email body - admin requested"
525 msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
526 msgstr ""